Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 笔迹 [筆跡] bǐjì | das Geschriebene kein Pl. | ||||||
| 文字 [文字] wénzì | das Geschriebene kein Pl. | ||||||
| 文字 [文字] wénzì | geschriebene Sprache | ||||||
| 书面语 [書面語] shūmiànyǔ [LING.] | geschriebene Sprache | ||||||
| 文 [文] wén [LING.] | geschriebene Sprache | ||||||
| 日文 [日文] rìwén | geschriebenes Japanisch | ||||||
| 文字 [文字] wénzì | geschriebener Text | ||||||
| 文字 [文字] wénzì | geschriebenes Wort | ||||||
| 中文 [中文] zhōngwén [LING.] | geschriebenes Chinesisch | ||||||
| 朝鲜文 [朝鮮文] cháoxiǎnwén [LING.] | geschriebenes Koreanisch | ||||||
| 泰米尔文 [泰米爾文] tàimǐ'ěrwén [LING.] | geschriebenes Tamil | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dies oder das | ||||||
| 女人心,海底针 [女人心,海底針] Nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn | Das Herz einer Frau ist so schwer auszumachen wie eine Nadel auf dem Meeresgrund. | ||||||
| 纸包不住火 [紙包不住火] Zhǐ bāo bù zhù huǒ | Das kann man nicht unter den Teppich kehren. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Geschriebene | |||||||
| geschrieben (Adjektiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 写 [寫] xiě | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | | ||||||
| 通信 [通信] tōngxìn | sichDat. schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
| 题 [題] tí | auf etw.Akk. schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
| 来信 [來信] láixìn | jmdm. schreiben | schrieb, geschrieben | - einen Brief zum Standort des Sprechers | ||||||
| 作 [作] zuò - 写作 [寫作] xiězuò [LIT.] | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | - dichten | ||||||
| 书 [書] shū | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | | ||||||
| 书写 [書寫] shūxiě | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | | ||||||
| 编写 [編寫] biānxiě | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | - verfassen | ||||||
| 打出 [打出] dǎchū | schreiben | schrieb, geschrieben | - tippen transitiv | ||||||
| 写上 [寫上] xiěshàng | auf etw.Akk. schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
| 写在某物上 [寫在某物上] xiě zài mǒuwù shàng | auf etw.Akk. schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
| 著作 [著作] zhùzuò [LIT.] | schreiben transitiv | schrieb, geschrieben | | ||||||
| 著述 [著述] zhùshù [LIT.] | schreiben | schrieb, geschrieben | - verfassen transitiv | ||||||
| 代笔 [代筆] dàibǐ [LIT.] | für jmdn. etw.Akk. schreiben | schrieb, geschrieben | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 成文的 [成文的] chéngwén de Adj. | geschrieben | ||||||
| 书面的 [書面的] shūmiàn de Adj. | geschrieben | ||||||
| 明文 [明文] míngwén Adj. | geschrieben - Recht o. Ä. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 亲笔 [親筆] qīnbǐ | selbst geschrieben Adj. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 牢记 [牢記] láojì | sichDat. etw.Akk. hinter die Ohren schreiben [fig.] | ||||||
| 亏损 [虧損] kuīsǔn [FINAN.] | rote Zahlen schreiben | ||||||
| 亏本 [虧本] kuīběn [KOMM.] | rote Zahlen schreiben [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schrift | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






